Хворый пёс - Страница 9


К оглавлению

9

— Огроменные деньги для молодого парня. Кажется, я знаю дедово желание, как ими лучше распорядиться.

— Попробую угадать. Океанское побережье?

— Молодчага! — просиял Маленький Фил.

Твилли сбросил его руку с плеча.

— Взаимный фонд, — объявил он.

— Что? — оторопел Маленький Фил.

— Ага.

— Где ты нахватался этой ерунды?

— Прочитал.

— Слушай, парень. Недвижимость дает реальные плюсы — Маленький Фил затараторил о прелестях их жизни: от бассейна до глиссера и участка в Вермонте, где можно отдыхать летом.

— Деньги на крови, — ответил Твилли.

— Как?!

— Дед оставил деньги мне, и я сделаю с ними что захочу. Будет взаимный фонд без комиссии.

Маленький Фил вцепился в плечо сына.

— Погоди, до меня что-то не доходит. Я предлагаю тебе владение на паях отелем «Рамада» в двести двадцать номеров в Дейтоне, у моря, но ты предпочитаешь кинуть деньги на безумную рулетку, известную как Нью-йоркская фондовая биржа?

— Ага.

— Что ж, я всегда знал — с головой у тебя не в порядке. Вот и подтверждение, — сказал отец. — А ведь отель получает право на торговлю спиртным.

Скоро Маленький Фил сбежал в Санта-Монику с секретаршей компании по страхованию прав. Регламентированная жизнь была не для Твилли, но мать все же умолила его поступить во Флоридский университет, расположенный в Таллахасси, столице штата. Три семестра Твилли постигал английский язык и литературу, но потом бросил учебу и сошелся с преподавательницей курса поэзии, которая заканчивала докторскую диссертацию по Т.С. Элиоту. Это была умная и энергичная женщина, проявившая живой интерес к своему новому приятелю, особенно к его наследству. Состояние следует использовать на добрые и благородные дела, говорила она, и для начала поощрила Твилли на покупку ей новенького шикарного «датсона». Потом она приодела дружка и представила декану факультета, который предложил создать для кафедры поэзии фонд имени покойного деда Твилли, не отличавшего У.Х. Одена от Доктора Сюса.

Твилли с готовностью согласился, но дарение так и не состоялось; не потому, что Твилли пошел на попятную — его арестовали за оскорбление действием государственного законотворца. Об этом человеке, депутате-демократе от округа Сарасота, газеты писали, что он блокирует перестройку очистных сооружений и в то же время принимает незаконные подношения от скотоводческих хозяйств, которые сбрасывают навоз прямо в реки. Твилли выследил законодателя в ресторане и прошел за ним в туалет. Там он затолкал конгрессмена в кабинку и сорок минут читал лекцию о безнравственности загрязнения водной среды. Перепуганный законодатель изобразил раскаяние, но Твилли раскусил уловку. Он невозмутимо расстегнул ширинку и обильно оросил дорогие туфли джентльмена, сказав при этом: «Вот так ваши приятели скотоводы поступают с бухтой Блэк-Драм. Нравится?»

Когда приглаженная версия инцидента попала в прессу, декан филфака решил, что деньги от душевнобольного сослужат факультету плохую службу, и прервал контакты с Твилли Спри. Твилли был доволен; он любил хорошую поэзию, но ниспровержение зла казалось более стоящим делом. С возрастом, когда все чаще встречались люди, подобные отцу, Твилли только укреплялся в этом мнении.

— Дик говорит, вы кудесник. — Слегка поклонившись, Роберт Клэпли поднял стакан с бурбоном.

— Он преувеличивает, — Палмер Стоут привычно разыграл скромность.

Они обедали в Ореховом зале загородного клуба в предместьях Тампы. Встречу устроил губернатор.

— Не только Дик вас превозносит, — сказал Клэпли.

— Весьма польщен.

— Он объяснил ситуацию?

— В общих чертах, — сказал Стоут. — Вам нужен новый мост.

— Да, сэр. Финансирование определено, законопроект в Сенате.

— Но возникли проблемы в Палате представителей.

— Именно, — подтвердил Клэпли. — Есть там такой Вилли Васкес-Вашингтон. — Палмер Стоут улыбнулся. — Не знаете, чего он добивается?

— Можно позвонить и узнать.

— Сколько это будет мне стоить? — сухо спросил Клэпли.

— Звонок? Ничего. Улаживание проблемы обойдется в сто тысяч. Половину вперед.

— Угу. И сколько обломится вашему дружку Вилли?

Стоут удивился:

— Ни цента, Боб. Можно мне вас так называть? Вилли не нужны ваши деньги, у него другой интерес. Возможно, хочет спрятать какую-то выгоду в бюджете. Разберемся, не волнуйтесь.

— В этом и состоит работа лоббиста?

— Верно. За что вы и платите.

— Стало быть, сто тысяч...

— Мой гонорар, — сказал Стоут. — И это дешево.

— Знаете, я вгрохал кучу денег в предвыборную кампанию Дика. А вот таким прежде не занимался.

— Привыкайте, Боб.

Роберт Клэпли был новичком во Флориде и земельном бизнесе. Палмер Стоут прочел ему краткую лекцию о политике. По следам денег, что вращаются в Таллахасси, можно выйти на нужных людей.

— Я пытался самостоятельно выйти на Вилли.

— Большая ошибка.

— Потому я здесь, мистер Стоут. Дик говорит, вы — именно тот, кто нужен. — Клэпли достал чековую книжку и авторучку. — Интересно, этот Васкес-Вашингтон — он черномазый, латинос, или кто?

— Вилли говорит, намешано всего понемногу. Называет себя «Радужный Брат».

— И вы с ним ладите? — Клэпли вручил Стоуту чек на пятьдесят тысяч долларов.

— Боб, я могу поладить с кем угодно. Что называется, без мыла в жопу влезу. Кстати, вы охотник?

— Бью все, что шевелится.

— Есть у меня для вас одно местечко, — сказал Стоут. — Вот уж где всякой живности навалом.

9